نظر فرزان سجودی دربارۀ رمان «شهر موسیقیدانهای سپید» نوشتۀ بختیار علی رمان «شهر موسیقیدانهای سپید» از آثار مطرح بختیار علی است که به گفته خودش بر...
«اول شخص مفرد» مجموعه داستانهای موراکامی با ترجمۀ مهدی غبرایی مهدی غبرایی با بیان اینکه خود را برادرخوانده هاروکی موراکامی میداند، درباره دلایل استقبال مخاطبان ایرانی...
«آتش از پشت شیشه» نوشتۀ شهلا حائری: روایتی ایرانی از اسطورۀ اریدیس و اورفئوس! آیدا گلنسایی: دارا شوهر مینا باید به سفری کاری برود. زن ابتدا...
«هفت پیکر نظامی» با تفسیر مایکل بری مایکل بری در سال ۱۳۸۰ متن کامل هفت پیکر را از فارسی به فرانسه برگرداند که همراه با شرح...
نتیجۀ تمجیدِ بیحدوحصرِ ویرجینیا وولف انبوهی از رمانهای بد بوده است ماریا آلبانو، کریتیک (ترجمۀ علی امیری) — نویسندگان کمی توانستهاند افسار تخیل عامه را، به...
درنگی در داستانهای شمیم بهار محمد عبدی: بیش از چهار دهه سکوت و گوشهگیری شمیم بهار و مخالفت عمده و جدیاش با تجدید چاپ نقدها و...
موسیقیِ سپید صبح را میشنوی؟
ترانهای شاد با صدایِ راغب
درنگی در نقاشی «باغی در سنت آدرس» اثر کلود مونه مونه در تابلوی باغی در سنت آدرس (Sainte Adresse) دریا را به گونهای دیگر کشیده است....
دکتر یحیی یثربی: از سهروردی چه میتوان آموخت؟ ششمین نشست از مجموعه درسگفتارهایی دربارهی سهروردی به «از سهروردی چه میتوان آموخت؟» اختصاص داشت که با سخنرانی...
عطارخوانیِ محمدرضا شجریان