انتقاد
برندۀ دو جایزۀ بوکر در حمایت از پناهجویان تابعیت خود را از انگلیسی به ایرلندی تغییر میدهد
برندۀ دو جایزۀ بوکر در حمایت از پناهجویان تابعیت خود را از انگلیسی به ایرلندی تغییر میدهد
«هیلاری منتل» نویسنده سرشناس انگلیسی با انتقاد از نحوره برخورد دولتمردان بریتانیا با پناهجویان، اعلام کرد قصد دارد تابعیت خود را تغییر دهد.
این نویسنده برنده دو جایزه ادبی بوکر در مصاحبه اخیر خود با روزنامه ایتالیایی «لا رپوبلیکا»، ضمن ابزار شرمساری از رفتار دولت بریتانیا با مهاجران و پناهجویان اعلام کرد برای آنکه میخواهد دوباره یک اروپایی باشد قصد دارد تابعیت کشور ایرلند را بپذیرد.
منتل همچنین گفت: «این زشتترین جنبه جهانی بریتانیا پس از برگزیت (خروج از اتحادیه اروپا) بود. ما چهره زشت بریتانیای معاصر را زمانی دیدیم که مردم در سواحل از پناهندگان خسته سوءاستفاده میکردند و این باعت شرمساری است. همچنین از این شرمسارم که در کشوری زندگی میکنم که این دولت را انتخاب کرد. دولت کنونی ما سیگنالهای متفاوتی ارسال میکند؛ از سویی با افتخار از «بریتانیای جهانی» میگوید و در عین حال با قطع کمکهای خارجی، جایگاه کشور را تنزل میبخشد، گویی این یک کشور کوچک شکسته است که نمیتواند به وعدههای خود عمل کند».
«هیلاری منتل» که به بیماری آندومتریوز مبتلاست گفت این بیماری زندگی او را نابود کرده است: «وقتی زنی جوان و ۲۷ ساله بودم و پیش از تشخیص ابتلا به بیماری، نمیخواستم بچه داشته باشم اما بعدها این بیماری عملا این انتخاب را از من گرفت و حالا در آرزوی داشتن نوه هستم و در این مرحله از زندگی، بیشتر این احساس را دارم».
این نویسنده ۶۹ ساله تاکنون دو بار، یک بار با رمان «تالار گرگ» در سال ۲۰۰۹ و یک بار با رمان «اجساد را بالا بیاورید» در سال ۲۰۱۲ موفق به کسب جایزه ادبی بوکر شده است. قسمت سوم این سهگانه تاریخی عاشقانه محبوب که به زندگی «توماس کرامول» صدر اعظم هنری هشتم پرداخته، با عنوان «آینه و نور» در سال ۲۰۲۰ توسط انتشارات «هارپر کالینز» منتشر شد.
«منتل» که نخستین زن برنده دو جایزه «من بوکر» است، مجموعه داستان کوتاهی را با محوریت شخصیت «مارگارت تاچر»، سیاستمدار معروف انگلیسی نیز به چاپ رسانده که رویکردش نسبت به این چهره سیاسی حاشیههایی را نیز به همراه داشت.
منبع: ایسنا
مطالب بیشتر
1. تدگفتار: همۀ ما باید فمنیست باشیم؛ سخنران: چیماماندا ادیچی
2. سه سخنرانی عمیق و بصیرتبخش از الیف شافاک
3. تدگفتار: سخنرانی جذاب سیسونکه مسیمانگ
4. ماریو بارگاس یوسا: چرا ادبیات؟
5. تدگفتار: سخنرانی جذاب ایزابل آلنده
برندۀ دو جایزۀ بوکر در حمایت از پناهجویان تابعیت خود را از انگلیسی به ایرلندی تغییر میدهد
-
نویسندگان/ مترجمانِ ایران4 هفته پیش
تجارب دکتر «نسرین شکیبیممتاز» از تدریس ادبیات فارسی در کشور ژاپن
-
اختصاصی کافه کاتارسیس1 ماه پیش
«پاییز فلوبر» نوشتۀ آلکساندر پوستل: مراسم تدفین و احیای نبوغ
-
اختصاصی کافه کاتارسیس4 هفته پیش
«آتش از پشت شیشه» نوشتۀ شهلا حائری: روایتی ایرانی از اسطورۀ اوریدیس و اورفئوس!
-
فروغ فرخزاد4 هفته پیش
و تمام شهوت تند زمین هستم/ که تمام آبها را میکشد در خویش/ تا تمام دشتها را بارور سازد…
-
نامههای خواندنی1 ماه پیش
بریدههایی از نامههای «صادق هدایت» به حسن شهیدنورایی
-
درسهای دوستداشتنی3 هفته پیش
درسی از «احسان یارشاطر» برای زندگی
-
موسیقی سنتی1 ماه پیش
اشعاری از «عطار نیشابوری» با صدای محمدرضا شجریان
-
اختصاصی کافه کاتارسیس4 هفته پیش
کاش تبر برادری کند…