شبیه به مجتبی مینوی! مرتضی هاشمیپور محمد دهقانی، نویسنده و منتقد ادبی را از پویندگان خلاف جریان زمانه میخواند. مرتضی هاشمیپور، سردبیر فردان در یادداشتی با...
چرا سیمین زنِ جلال شد؟ [ناصر حریری:] شما در بیست و هشت سالگی دکترای خودتان را در ادبیات گرفتید، بعد؟ [سیمین دانشور:] زن جلال آلاحمد شدم....
آبتین گلکار: ادبیات ملی و بیگانه رقیب یکدیگر نیستند آبتین گلکار مترجم آثاری از نیکلای گوگول، نیکلای اردمان، آلکساندر هرتسن و آنا آخماتووا و پژوهشگر زبان...
عبدالله کوثری: شعر شاملو بود که معنی زبان فارسی را به من نشان داد تجربه من عاشقانه خواندن است، نه تکلیفِ خواندن. من عاشق ادبیات و...
میرجلالالدین کزازی: چرا کوروش صفوی را یک ایرانی میدانم؟ میرجلالالدین کزازی، شاهنامهشناس و استاد زبان و ادبیات فارسی در مراسم یادبود کوروش صفوی: درست است شمار...
نجف دریابندری و نگاه انتقادی به نویسندههای بزرگ نجف دریابندری، مترجم و نویسنده، متولد اول شهریور ۱۳۰۹ در آبادان بود که ۱۵ اردیبهشت ۱۳۹۹ در ۹۰...
کاظم فیروزمند به روایتِ مرتضی هاشمیپور مرتضی هاشمیپور در نوشتاری از کاظم فیروزمند یاد کرده و نوشته است: سیمایی که از کاظم فیروزمند در نظرم مانده...
لیلی گلستان و زندگیاش
مهدی سحابی برای ایران چه کرد؟ ۱۲ سال از مرگ مهدی سحابی در سال ۱۳۸۸ میگذرد. در فضای ملتهب آن ماهها حق او ادا نشد و...
کاوه میرعباسی از اوضاع نابهسامان ترجمهها میگوید کاوه میرعباسی میگوید: به دلیل فضای مجازی، زبان دارد آسیبهای فاحشی میبیند؛ غلط حرفزدن، غلط نوشتن و غلط شنیدن...
صفدر تقیزاده: فرهنگ روشنفکری در کنار نفت رزیتا ناظر: صفدر تقیزاده، نویسنده، مترجم و عضو باسابقه کانون نویسندگان ایران که روز شنبه ۲۳ مرداد در ۸۹...
دکتر فاطمه مینایی: ترجمه کردن یا ترجمه نکردن؟ در اینکه مترجم باید زبان مبدأ و زبان مقصد و موضوع را بشناسد و ترجمه ای «حتی المقدور»...