با سیاوش جمادی دربارۀ آرا و اندیشههای نیچه با سیاوش جمادی مترجم کتاب «نیچه؛ درآمدی بر فهم فلسفهورزی او» نوشتهی کارل یاسپرس دربارهی آرا و اندیشههای این...
با بهمن شعلهور دربارۀ تی.اس.الیوت «آوریل ستمگرترین ماههاست…» این شروع شعر بلندیست که به عنوان یکی از شاهکارهای قرن بیستم شناخته شده. تی.اس.الیوت (۱۹۶۵-۱۸۸۸) درست صد...
فرزانه دوستی از آسیبهای ترجمه و راه مقابله با آن میگوید فرزانه دوستی میگوید: مشکل امروز ما تعداد زیاد مترجمانی است که جزیرهای و بیخبر از...
محمدمنصور هاشمی: شاهنامه سودای آرمانهای فراواقعی نیست، جستجوی آرمانها در دنیای واقعی است کدام یک از شخصیتهای شاهنامه ستایش شما را برمیانگیزد؟ و به خاطر چه...
میراث داریوش شایگان داریوش شایگان، از متفکران و فیلسوفان ایرانی، دوم فرودینماه 1397در تهران درگذشت. او هفتهها را در حالت کما و نیمه کما گذراند و...
مطالعۀ ادیسۀ هومر و شاهکارهای کلاسیک به چه دردی میخورد؟ (ترجمۀ عرفان قادری): دنیل مندلسون، استاد برجستۀ ادبیاتِ یونان و روم باستان، زندگینامهنویس و منتقد ادبی...
همراه با دکتر سعید پورعظیمی مصحح و متخصص اشعار عارف قزوینی ایسنا: شاعران روحیه حساسی دارند و در پی هر حادثهای به کلمات و شعر...
افشینِ به یادماندنی ادبیات ایران افشین یداللهی، از شاعران و ترانهسرایان متبحر و صاحبنامی بود که با گذشت پنج سال از درگذشتش هنوز نه تنها جامعه...
گفتو گو با نویسندۀ مهاجرت، استعمار و فقدان: عبدالرزاق گورنا برنده جایزه نوبل ادبیات ۲۰۲۱ در مصاحبه جدیدی درباره برنده شدن بزرگترین جایزه دنیای ادبیات، امیدهایش...
نسبت تفکر و ترجمه در صحبت با استاد کریم مجتهدی مجتهدی میگوید: ترجمههای اخیر به عینه لغات غربی را در متن فارسی بهکار بردهاند که بیفکر...
با مریوان حلبچهای دربارۀ بزرگترین شاهکار تاریخ ادبیات کُرد: شهر موسیقیدانهای سپید اثر بختیار علی مریوان حلبچهای به بهانه انتشار رمان «شهر موسیقیدانهای سپید» در روزهای...
گفتوگو با نویسندۀ مطرح برزیل: بئاتریس براشِر (ترجمۀ پیمان چهرازی): بئاتریس براشِر فیلمنامهنویس و نویسنده برجسته داستانهای کوتاه است، ولی بیش از هر چیز بهخاطر چهار...