نسبت تفکر و ترجمه در صحبت با استاد کریم مجتهدی مجتهدی میگوید: ترجمههای اخیر به عینه لغات غربی را در متن فارسی بهکار بردهاند که بیفکر...
با مریوان حلبچهای دربارۀ بزرگترین شاهکار تاریخ ادبیات کُرد: شهر موسیقیدانهای سپید اثر بختیار علی مریوان حلبچهای به بهانه انتشار رمان «شهر موسیقیدانهای سپید» در روزهای...
گفتوگو با نویسندۀ مطرح برزیل: بئاتریس براشِر (ترجمۀ پیمان چهرازی): بئاتریس براشِر فیلمنامهنویس و نویسنده برجسته داستانهای کوتاه است، ولی بیش از هر چیز بهخاطر چهار...
خالد حسینی: الان زمان آن نیست که به افغانها و مهاجران افغان پشت کنید رمانهای خالد حسینی گوشهای از افغانستان را به خوانندگان سراسر جهان نشان...
گفتوگو با شاملویِ جهانِ عرب: آدونیس
فلسفۀ لایب نیتس در گفتوگو با مسعود حسینی نقشها در آینه اوهام گوتفرید ویلهلم لایب نیتس (1716-1646) فیلسوف، ریاضیدان، دانشمند و سیاستمدار آلمانی یکی از موثرترین...
کامیار عابدی: نگاهی به جریانشناسی شعر زنان گلالۀ هُنَری: کامیار عابدی نویسنده، پژوهشگر و منتقد شعر معاصر آثاری چند در حوزه شعر زنان دارد. مهمترین اثر...
متن گفتوگوی 55 سال پیش محمدعلی سپانلو با آگاتا کریستی متن گفتوگوی ۵۵ سال پیش محمدعلی سپانلو را با «آگاتا کریستی» – مشهورترین و محبوبترین نویسندۀ...
نوشتن به روایتِ اومبرتو اکو گفتوگویی با امبرتو اکو درباره نوشتن از ایده تا متن / تونی وورم / ترجمه: دانیال ایمانی حتی فنجانی قهوه هم...
لجبازی با ابلوموف مرکز فرهنگی شهر کتاب چند پرسش کوتاه دربارهی کتاب خواندن و انس با کتاب با نویسندگان و دیگر صاحبنظران اهل فرهنگ مطرح کرده...
گفتگوی جولیان بجینی با مری ورناک ترجمۀ فاطمه مینایی گفتگوی جولیان بجینی با مری ورناک در روزنامۀ گاردین (25 ژوئیه 2015) آیا فلسفه با زنان مشکلی...