شعری از ویلیام وردزورث چون ابری که بر فراز تپهها و درهّها پیش میرود تنها سرگردان شدم ناگهان دسته انبوهی از نرگسهای طلایی را دیدم که...
اشعار کهن چین ترجمۀ سهراب سپهری 1) هسیانگ یو (سدۀ دوم پیش از میلاد) سرود «کای هسیا» نیرویم کوهها برمیکَند، ارادهام جهان را فرا میگرفت. اینک...