اسطوره / ایران باستان
چگونگی ساخت واژههای بغداد، بیدخت و بیستون و معنای آنها
چگونگی ساخت واژههای بغداد، بیدخت و بیستون و معنای آنها
درباره چگونگی ساخت واژههای بغداد، بیدخت و بیستون و اینکه چرا «بیستان» به بیستون تبدیل شده، میخوانیم.
سجاد سرگلی، مدرس ویرایش و نگارش در تازهترین یادداشت خود از مجموعه یادداشتهایی درباره واژهشناسی به توضیحی درباره این سه واژه پرداخته و نوشته است:
«بغداد و بیدخت و بیستون
بغداد کلمهای فارسی است و اینگونه ساخته شده: بغ+داد
«بغ» به معنای «ایزد و یزدان» یا «بت و صنم» است.
«داد» به معنای آفریدن و عطا کردن.
بغداد یعنی آفریده ایزد، بغآفرید، عطیهالصنم.
«بی-» در کلمات «بیدخت» و «بیستون» با «بغ» همریشه است.
بیدخت: بی+دخت، یعنی دختر یزدان.
بیستون: بی+ستان/ستون (پسوند مکان)، یعنی جایگاه [ستایشِ] یزدان.
چرا «بیستان» تبدیل به بیستون شده؟ شاید فرایندش شبیه تغییر «ساختمان» به «ساختمون»، «نان» به «نون»، یا حتی «تهران» به «تهرون» باشد. از همینجا میتوان فهمید تغییر «-ان» به «-ون» بسیار قدمت دارد.»
منبع: ایسنا
چگونگی ساخت واژههای بغداد، بیدخت و بیستون و معنای آنها
-
لذتِ کتاببازی1 ماه پیش
نگاهی به کتاب «خطابههای برندگان جایزۀ نوبل ادبیات» ترجمۀ رضا رضایی
-
تحلیل داستان و نمایشنامه1 ماه پیش
«داستایفسکی؛ سالک مدرنِ رنجاندیش» نوشتۀ سروش دباغ
-
لذتِ کتاببازی3 هفته پیش
نامهای سرگشاده به «ادوارد هرش»، کسی که میخواست دوباره دل ببازیم و… !
-
لذتِ کتاببازی4 هفته پیش
دل باختن دوباره به شعر، با کتاب «شب آخر با سیلویا پلات» / (بخش اول)
-
هر 3 روز یک کتاب3 هفته پیش
بریدهای از کتاب «در فاصلۀ دو نقطه» اثرِ ایران درّودی
-
معرفی کتاب3 هفته پیش
بهترین کتابهای ترجمۀ سال 1402 از دید داورهای معتبر
-
نامههای خواندنی1 ماه پیش
بخشی از یک نامۀ «فریدریش نیچه»
-
کارگردانان ایران2 هفته پیش
چند سرودۀ کوتاه از عباس کیارستمی