با ما همراه باشید

موسیقی کلاسیک

آهنگ Ave Maria شاهکار شوبرت

آهنگ Ave Maria شاهکار فرانتس شوبرت

آهنگ Ave Maria شاهکار شوبرت

 

  • قطعه اول: نسخه‌ی فوق العاده آوه ماریا (آلمانی) با صدای باربارا بانی، خواننده سوپرانو مشهور آمریکایی. این قطعه حدود 70 میلیون بار در یوتیوب شنیده شده و یکی از منحصر به فرد‌ترین اجراهاست که شما را در زیبایی خود غرق می‌کند. صدای مدهوش‌کننده باربارا بانی پس از چندین ساعت شنیدن پیاپی این قطعه هم خسته‌کننده نخواهد بود.

 

آهنگ Ave Maria شاهکار فرانتس شوبرت

مریم عذرا با کشیش وان در پال اثر یان وان آیک

قطعه دوم: آندریا بوچلی با صدای رویایی‌اش اجراهای بسیار زیبای زیادی از آوه ماریا دارد. نسخه‌ای که می‌شنویم از آلبوم Sacred Arias است. همچنین یک اجرای زنده هم از آندریا بوچلی در ادامه می‌توانید تماشا کنید.

 

 

عیسی در آغوش حضرت مریم اثر مازاتچو

 

قطعه سوم: لوچانو پاواراتی بزرگ هم اجراهای زیادی از آوه ماریا داشته است، این قطعه از آلبوم بهترین‌های پاواراتی انتخاب شده‌است. اجرای زنده‌ی زیبای پاواروتی از این آهنگ را می‌توانید در ادامه تماشا کنید.

 

متن لاتین (دعای مسیحیان کاتولیک):

Ave Maria, gratia plena,
Maria, gratia plena,
Maria, gratia plena,
Ave, Ave, Dominus,
Dominus tecum.
Benedicta tu in mulieribus, et benedictus,
Et benedictus fructus ventris (tui),
Ventris tui, Jesus.
Ave Maria!

Sancta Maria, Mater Dei,
Ora pro nobis peccatoribus,
Ora, ora pro nobis;
Ora, ora pro nobis peccatoribus,
Nunc et in hora mortis,
In hora mortis nostrae.
In hora, hora mortis nostrae,
In hora mortis nostrae.
Ave Maria!

ترجمه انگلیسی:

Hail Mary, full of grace,
Mary, full of grace,
Mary, full of grace,
Hail, Hail, the Lord
The Lord is with thee.
Blessed art thou among women, and blessed,
Blessed is the fruit of thy womb,
Thy womb, Jesus.
Hail Mary!

Holy Mary, Mother of God,
Pray for us sinners,
Pray, pray for us;
Pray for us sinners,
Now, and at the hour of our death,
The hour of our death.
The hour, the hour of our death,
The hour of our death.
Hail Mary!

ترجمه آلمانی:

Ave Maria! Jungfrau mild,
Erhöre einer Jungfrau Flehen,
Aus diesem Felsen starr und wild
Soll mein Gebet zu dir hin wehen.
Wir schlafen sicher bis zum Morgen,
Ob Menschen noch so grausam sind.
O Jungfrau, sieh der Jungfrau Sorgen,
O Mutter, hör ein bittend Kind!
Ave Maria!

Ave Maria! Unbefleckt!
Wenn wir auf diesen Fels hinsinken
Zum Schlaf, und uns dein Schutz bedeckt
Wird weich der harte Fels uns dünken.
Du lächelst, Rosendüfte wehen
In dieser dumpfen Felsenkluft,
O Mutter, höre Kindes Flehen,
O Jungfrau, eine Jungfrau ruft!
Ave Maria!

Ave Maria! Reine Magd!
Der Erde und der Luft Dämonen,
Von deines Auges Huld verjagt,
Sie können hier nicht bei uns wohnen,
Wir woll’n uns still dem Schicksal beugen,
Da uns dein heil’ger Trost anweht;
Der Jungfrau wolle hold dich neigen,
Dem Kind, das für den Vater fleht.
Ave Maria!

(منبع: musicgeek)

درود بر مریم مقدس (به انگلیسی: Hail Mary)،(به لاتین: Ave Maria) یک نیایش سنتی از کتاب مقدس است که به تقدیس مریم باکره می‌پردازد که در کلیسای کاتولیک رم به صورت تسبیح ذکر می‌شود و در کلیسای ارتدکس شرقی به تفاوت‌هایی در جزئیات نیز گفته می‌شود. همچنین در بعضی از پروتستان‌ها مانند لوترین‌ها مشابه این تسبیح وجود دارد. اکثر متن این دعا در انجیل لوقا یافت می‌شود و متن فارسی دعا چنین است:

درود بر تو ای مریم،
پر از نعمت،

درود بر تو ای مریم،
پر از نعمت،
خدا با توست،
میان همه زنان تو مبارک هستی،
و عیسی میوه درون تو مبارک است.
ای مریم مقدس،
مادر خدا برای ما گنهکاران اکنون و در هنگام مرگ دعا کن، آمین

(منبع: fa.wikipedia)

آهنگ Ave Maria شاهکار شوبرت

مطالب بیشتر

  1. طلوع از ادوارد گریگ
  2. قطعه‌ای از واگنر
  3. اجرای قطعۀ معروف باخ با آکاردئون
1 دیدگاه

1 دیدگاه

یک پاسخ بگذارید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

برترین‌ها