مترجمان ایران

شبیه به مجتبی مینوی!

شبیه به مجتبی مینوی! مرتضی هاشمی‌پور محمد دهقانی، نویسنده و منتقد ادبی را از پویندگان خلاف جریان زمانه می‌خواند. مرتضی…

1 هفته ago

چرا سیمین زنِ جلال شد؟

چرا سیمین زنِ جلال شد؟ [ناصر حریری:] شما در بیست و‌ هشت سالگی دکترای خودتان را در ادبیات گرفتید، بعد؟…

2 ماه ago

آبتین گلکار: ادبیات ملی و بیگانه رقیب یکدیگر نیستند

آبتین گلکار: ادبیات ملی و بیگانه رقیب یکدیگر نیستند آبتین گلکار مترجم آثاری از نیکلای گوگول، نیکلای اردمان، آلکساندر هرتسن…

2 ماه ago

عبدالله کوثری: شعر شاملو بود که معنی زبان فارسی را به من نشان داد

عبدالله کوثری: شعر شاملو بود که معنی زبان فارسی را به من نشان داد  تجربه من عاشقانه خواندن است، نه…

12 ماه ago

میرجلال‌الدین کزازی: چرا کوروش صفوی را یک ایرانی می‌دانم؟

میرجلال‌الدین کزازی: چرا کوروش صفوی را یک ایرانی می‌دانم؟ میرجلال‌الدین کزازی، شاهنامه‌شناس  و استاد زبان و ادبیات فارسی در مراسم…

1 سال ago

نجف دریابندری و نگاه انتقادی به نویسنده‌های بزرگ

نجف دریابندری و نگاه انتقادی به نویسنده‌های بزرگ نجف دریابندری، مترجم و نویسنده، متولد اول شهریور ۱۳۰۹ در آبادان بود…

1 سال ago

کاظم فیروزمند به روایتِ مرتضی هاشمی‌پور

کاظم فیروزمند به روایتِ مرتضی هاشمی‌پور مرتضی هاشمی‌پور در نوشتاری از کاظم فیروزمند یاد کرده و نوشته است: سیمایی که…

1 سال ago

مهدی سحابی برای ایران چه کرد؟

مهدی سحابی برای ایران چه کرد؟ ۱۲ سال از مرگ مهدی سحابی در سال ۱۳۸۸ می‌گذرد. در فضای ملتهب آن…

3 سال ago

کاوه میرعباسی از اوضاع نابه‌سامان ترجمه‌ها می‌گوید

کاوه میرعباسی از اوضاع نابه‌سامان ترجمه‌ها می‌گوید کاوه میرعباسی می‌گوید: به دلیل فضای مجازی، زبان دارد آسیب‌های فاحشی می‌بیند؛ غلط…

3 سال ago

صفدر تقی‌زاده: فرهنگ روشنفکری در کنار نفت

صفدر تقی‌زاده: فرهنگ روشنفکری در کنار نفت رزیتا ناظر: صفدر تقی‌زاده، نویسنده، مترجم و عضو باسابقه کانون نویسندگان ایران که…

3 سال ago

دکتر فاطمه مینایی: ترجمه کردن یا ترجمه نکردن؟

دکتر فاطمه مینایی: ترجمه کردن یا ترجمه نکردن؟ در اینکه مترجم باید زبان مبدأ و زبان مقصد و موضوع را…

4 سال ago