معرفی کتاب

یک رمان شاهکار: «دروازۀ خورشید» نوشتۀ الیاس خوری

 

دکتر محمد دهقانی: رمانى عالى و یکى از شاهکارهاى داستان‌نویسى معاصر با ترجمه‌اى بسیار خوب. بزرگ‌ترین اشکالش نام آن است. باب‌الشمس نام روستایى خیالى در فلسطین است و نمی‌شود آن را ترجمه کرد. ایهام آن با نام شمس، یکى از قهرمانان داستان، و تلویحات دیگرى که در آن هست ایجاب می‌کرد که ترجمه نشود و همان باب‌الشمس بماند چنان‌که مثلاً بیت‌المقدس و بیت‌اللحم و عین‌الزیتون و دیرالاسد و دیگر نام‌هاى عربى در همین رمان ترجمه نشده‌اند.

مدیریت

فریادی شو تا باران وگرنه مُرداران... احمد شاملو

Recent Posts

و من چنان پُرم که روی صدایم نماز می‌خوانند…

و من چنان پُرم که روی صدایم نماز می‌خوانند...

1 روز ago

رمان «به سوی آزادی» کازانتزاکیس و چند درس برای زندگی

رمان «به سوی آزادی» کازانتزاکیس و چند درس برای زندگی آیدا گلنسایی: تسئوس، پادشاه آتن، به…

1 روز ago

موسیقی و آواز شرق و جنوب خراسان

موسیقی و آواز شرق و جنوب خراسان

1 روز ago

ذن در جان شاعر نوشتۀ احمد شاملو

ذن در جان شاعر نوشتۀ احمد شاملو ذِن شاعر چگونه ذِنی است؟ ذنِ جانِ هایکوُسرا…

2 روز ago

کافه‌کاتارسیس «هشت‌ساله» شد…

کافه‌کاتارسیس «هشت‌ساله» شد هشت‌سال پیش بود که کافه‌کاتارسیس در فضای مجازی چشم به جهان گشود.…

4 روز ago

می‌خواهم با هرآنچه مرا در برگرفته یکی شوم…

می‌خواهم با هرآنچه مرا در برگرفته یکی شوم...

4 روز ago