واکاوی داستانِ خانه‌ی آرزو نوشتۀ کیپلینگ

* دوست عزیز برای مطالعه‌ی این بخش لازم است ابتدا خلاصه‌ی داستان را بخوانید.

واکاوی داستان خانه‌ی آرزو

خانه‌ی آرزو نوعی تلاش برای معنا دادن به مصایب و آلام زندگی است. در ابتدای داستان می‌بینیم خانه‌ی خانم اشکرافت جایی است که دائم در بیرون آن صدای عبور اتوبوس می‌آید. داستان با القای رفتن و گذشتن آغاز می‌شود. صدای اتوبوس‌های تفریحی مانند زنگی است که هر بار رفتن و عبور را متذکر می‌شود. خانم اشکرافت زنی عاطفی با عشق‌هایی مازوخیستی است. گاه عاشق مردی متاهلی می‌شود و با زن وی درگیر می‌گردد و گاه به مردی دل می‌بازد که وابسته به مادرش است و او را ترک می‌کند. گویی او دریافت نکردن و محرومیت عاطفی را حق خود  می‌داند و به عشق خودآزارانه نگاهی ارزشی دارد که انگار نوعی محک برای تحمل و صبوری وی است.

او در خانه‌ی آرزو درد و بلای معشوق را برای خود می‌خواهد. مرد به او بی‌رغبت است و زن به جای دو نفرشان دوست می‌دارد و فکر می‌کند با فداکاری در راه عشقی که اصلا محقق هم نشده اجر نصیبش می‌شود. خانم اشکرافت زنی عامی است. بنابراین طبیعی است نویسنده عشقی را که حاصل آگاهی است و در آن تعهد و دلسوزی و احترام و دانایی وجود دارد به تصویر نمی‌کشد زیرا این نوع از عشق‌ها حاصل ممارست و دانش است و با شخصیت ساده و سطحی خانم اشکرافت جور درنمی‌آید. حال و هوای داستان خانه‌ی آرزو و عشق یک طرفه‌ای که اریک فروم آن را نه عشق که پیوند تعاونی می‌نامد بسیار شبیه عشق‌های توصیف شده در سبک ادبی عراقی است. سبکی که معشوق همه چیز است و عاشق مقامی دون دارد. این داستان محتوایی شبیه این بیت‌ها از حافظ و سعدی دارد.

(حافظ)

گر تیغ بارد در کوی آن ماه

گردن نهادیم الحکم لله

و (سعدی)

چه کنند اگر تحمل نکنند زیر دستان

تو هر آن ستم که خواهی بکنی که پادشاهی

مطالب بیشتر

  1. درباره‌ی رُدیارد کیپلینگ

 

 

مدیریت

فریادی شو تا باران وگرنه مُرداران... احمد شاملو

Recent Posts

چگونه از «دادگاه بیست‌وچهار ساعتی ذهن» و «محکومیت‌های مداوم» رها بشویم؟

چگونه از «دادگاه بیست‌وچهار ساعتی ذهن» و «محکومیت‌های مداوم» رها بشویم؟

5 ساعت ago

من فکر می‌کنم هرگز نبوده قلب من این‌گونه گرم و سرخ…

من فکر می‌کنم هرگز نبوده قلب من این‌گونه گرم و سرخ...

3 روز ago

نگاهی به کتاب «خطابه‌های برندگان جایزۀ نوبل ادبیات» ترجمۀ رضا رضایی

نگاهی به کتاب «خطابه‌های برندگان جایزۀ نوبل ادبیات» ترجمۀ رضا رضایی آیدا گلنسایی: بزرگ‌ترین شاعران…

6 روز ago

شبیه به مجتبی مینوی!

شبیه به مجتبی مینوی! مرتضی هاشمی‌پور محمد دهقانی، نویسنده و منتقد ادبی را از پویندگان…

7 روز ago

نگاهی به آثار نقاش بلژیکی: «جیمز انسور»

نگاهی به آثار نقاش بلژیکی: «جیمز انسور» «جیمز سیدنی ادوارد»‌ که با نام «جیمز انسور»‌…

1 هفته ago

جمله‌هایی به یادماندنی از نغمه ثمینی

جمله‌هایی به یادماندنی از نغمه ثمینی «لباس جایی است که فرهنگ‌ها برای حضور فیزیکی بدن‌ها…

2 هفته ago