با ما همراه باشید

تحسین برانگیزها

درباره‌ی زویا پیرزاد و نشان شوالیه

منتشر شده

در

درباره‌ی زویا پیرزاد و نشان شوالیه

زویا پیرزاد از مطرح‌ترین بانوان نویسنده ایرانی معاصر است.

این داستان‌نویس ارمنی‌تبار فعالیت خود را با ترجمه کتاب‌های مختلف

و نوشتن داستان‌های کوتاه برای نشریات و مجلات آغاز کرد

و انتشار اولین رمان بلندش با عنوان «چراغها را من خاموش می‌کنم»

، موفقیت قابل‌توجهی را برای او به ارمغان آورد.

به گونه‌ای که این کتاب نویسنده را مفتخر به دریافت عناوین

بهترین «رمان سال پکا»، «بنیاد گلشیری» و «یلدا»

و «بهترین کتاب سال وزارت ارشاد» نمود.

نوشته‌های زویا پیرزاد حول محور شخصیت‌های زن

و مسائل آن‌ها از روزمرگی‌ها گرفته تا نقش آن‌ها در اجتماع می‌چرخد.

احساسات و روحیات شخصیت‌های داستان به نحو مطلوبی به خواننده منتقل می‌شوند

و توصیفات زمان و مکان داستان

اغلب باعث ایجاد حس نوستالژیک در مخاطب می‌شود.

مجموعه عوامل زیادی خواندن آثار پیرزاد را به خصوص برای زنان لذت‌بخش نموده است.

برخی نقدها به این آثار حاکی از عامه‌پسند بودن آنهاست

و کتاب‌ها را فاقد عناصر غنی داستانی می‌دانند

اما فروش چشمگیر این کتاب در ایران همچنان ادامه دارد

که خبر از ارزشمند بودن نوشته‌های پیرزاد نزد اقشار مختلف می‌دهد.

آثار پیرزاد به زبان‌های متعددی ترجمه شده‌اند

و در سطح جهانی خوانده می‌شوند.

وی از معدود نویسندگانی است که تاکنون کلیه آثارش

به زبان فرانسه برگردانده شده است.

اما برای ایرانیان،

از این رو که شخصیت‌ها

واقعیت نسل‌های مختلف زنان ایرانی را به تصویر می‌کشند،

این کتاب‌ها بسیار ملموس‌تر هستند

و ساده‌گویی و ریز شدن روی مسائل مربوط به زنان نیز

به جذابیت بیشتر کمک کرده است.

از زویا پیرزاد رمان‌های بلند «چراغ‌ها را من خاموش می‌کنم»

و  «عادت می‌کنیم» در بازار کتاب ایران موجود هستند

و همچنین مجموعه‌ای با عنوان «سه کتاب» که متشکل است

از سه داستان کوتاه با نام‌های:

«مثل همه‌ی عصرها»،

«طعم گس خرمالو»

و «یک روز مانده به عید پاک»

…………………………………………………..

درباره‌ی نشان شوالیه

زویا پیرزاد شوالیه شد.

زویا پیرزاد، نویسنده ایرانی،
از دولت فرانسه نشان شوالیه «ادب و هنر» دریافت کرد.
به گزارش شرق، پیرزاد نزد عموم با رمان‌‌های «چراغ‌ها را من خاموش می‌کنم»
و «عادت می‌کنیم» شناخته می‌شود
که بارها تجدیدچاپ شده‌اند.
مجموعه‌داستان‌های «طعم گس خرمالو»،
«یک‌روز مانده به عید پاک» و «مثل همه عصرها»
توسط نشر مرکز از این نویسنده منتشر شده‌اند.
سه مجموعه‌داستان ذکرشده در سال‌های اخیر
در یک جلد با عنوان «سه‌کتاب» منتشر شده‌ است.
زویا پیرزاد مترجم «آلیس در سرزمین عجایب» از «لوییس کارول»
و «آوای جهیدن غوک» مجموعه‌ای از هایکوهای ژاپنی نیز هست.
کتاب‌های زویا پیرزاد از جمله‌ آثار ادبی فارسی هستند
که به زبان‌های دیگر ترجمه و منتشر شده‌اند.
تاکنون «چراغ‌ها را من خاموش می‌کنم» به یونانی، انگلیسی،
نروژی، آلمانی، فرانسوی، چینی و ترکی،
«طعم گس خرمالو» به اسلوونیایی، فرانسوی، گرجی، لهستانی و ژاپنی،
«عادت می‌کنیم» به فرانسوی، ایتالیایی و گرجی،
«مثل همه عصرها» به فرانسوی، گرجی و ارمنی
و «یک روز مانده به عید پاک» به انگلیسی،
فرانسوی و گرجی ترجمه و منتشر شده‌‌اند.
دولت فرانسه هر سال از میان افرادی که سهمی
در اعتلای هنر و ادبیات در دنیا داشته‌اند،
نشان شوالیه ادب و هنر اهدا می‌کند.
مدتی است وزارت فرهنگ فرانسه
توجهی ویژه‌ به فرهنگ‌و‌ هنر ایرانی نشان ‌می‌دهد.
همین توجه باعث ‌شده تا در چند‌ماه گذشته چندین نشان «شوالیه»،
به چهره‌های فرهنگی و هنری ایران تقدیم کند.
با این حال تعدد اعطای نشان‌های شوالیه به هنرمندان ایرانی
انتقاد برخی افراد و گروه‌ها را در پی داشته است.
پیش از این قرار بود نشان شوالیه بر سینه حسین علیزاده،
نوازنده و آهنگساز شناخته‌شده ایرانی نیز بنشیند
که این نوازنده از دریافت این نشان امتناع کرد.
 علی رهبری، رهبر و آهنگساز مشهور ایرانی
در نامه‌ای از این هنرمند خواست
پیرامون قبول‌کردن یا نکردن این نشان، کمی بیشتر تامل کند
چرا که از نظر او شأن و مقام حسین علیزاده
از نشان شوالیه خیلی بالاتر است.
بااین‌حال واکنش علیزاده در برابر این نامه مشخص نبود
تا اینکه این هنرمند در نامه‌ای سرگشاده با عنوان
«به نام حسین علیزاده قناعت می‌کنم»
از پذیرش نشان شوالیه امتناع کرد.
او در این نامه نوشت: «وقتی در فضای هنری نور کافی نباشد،
چراغی کوچک خورشید می‌شود
و اما من ضمن قدردانی از مسئولان کشور و سفارت فرانسه،
به احترام مردم هنرپرور و هنردوست ایران،
به نام حسین علیزاده قناعت کرده
و تا آخر عمر به آن پیشوند یا پسوندی نخواهم افزود.
در آخر ضمن تبریک به تمام بزرگان ایران و جهان
که نشان باارزش شوالیه را دریافت کرده‌اند،
خود را بی‌نیاز از دریافت هر نشانی دانسته،
همچنان اندر خم کوی دوست
و به شوق عشق تا آخر عمر خواهم ایستاد.»
نشان شوالیه، جایزه ملی لیاقت فرانسوی است
که طی سال‌های گذشته محمود حسابی،
عباس کیارستمی، پری صابری،
جلال ستاری، محمدعلی سپانلو،
 لیلا حاتمی، اصغر فرهادی، شهرام ناظری
و رضا سیدحسینی این نشان را دریافت کرده‌اند.
البته روند اهدای این نشان در ماه‌های اخیر با شتاب بیشتری
به محمدرضا شجریان، داریوش مهرجویی،
 کامبیز درمبخش و محمود دولت‌آبادی اختصاص پیدا کرد.
 لیلی گلستان هم نشان «شوالیه نخل آکادمیک» را از آن خود کرد.

آیدا گلنسایی هستم. دانش آموخته‌ی زبان و ادبیات فارسی در سه دانشگاه ِ تهران (لیسانس)، علامه‌طباطبایی (فوق لیسانس) و الزهرا (دکتری). زمینه‌ی تخصصی من «ادبیات معاصر فارسی و عربی» و اعمال ِدو رویکرد «نقد روانکاوانه و جامعه‌شناسانه» بر اشعار «احمد شاملو» و «نزار قبانی» است.

ادامه مطلب
برای افزودن دیدگاه کلیک کنید

یک پاسخ بگذارید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

برترین‌ها