با ما همراه باشید
زربن

موسیقی خارجی

آهنگ محشرِ تا تو باز هم دوستم بداری از سلندیون

منتشر شده

در

آهنگ محشرِ تا تو باز هم دوستم بداری از سلندیون

آهنگ محشرِ تا تو باز هم دوستم بداری از سلندیون

آهنگ محشرِ تا تو باز هم دوستم بداری از سلندیون

دانلود آهنگ

 

متن آهنگ:

J’ai compris tous les mots, j’ai bien compris, merci

متوجه حرف هایت شدم؛ دقیقا فهمیدم؛ ممنون…

 

Raisonnable et nouveau, c’est ainsi par ici

که اینجا همه چیز منطقی و جدید است

 

Que les choses ont changé, que les fleurs ont fané

که همه چیز دگرگون شده و گل ها پژمرده اند

 

Que le temps d’avant, c’était le temps d’avant

که گذشته ها گذشته…

 

Que si tout zappe et lasse, les amours aussi passent

و اینکه اگر همه چیز تغییر می کند و ملال انگیز می شود
عشق ها نیز خواهند گذشت…

 

Il faut que tu saches

اما باید این را بدانی:

 

J’irai chercher ton cœur si tu l’emportes ailleurs

به جستجوی قلب تو خواهم آمد حتی اگر آن را به دوردست ها ببری

 

Même si dans tes danses, d’autres dansent tes heures

حتی اگر آنگاه که می رقصی، دیگری همپای رقص تو باشد…

 

J’irai chercher ton âme dans les froids dans les flammes

به جستجوی روح تو خواهم آمد چه در سرما و چه در میان شعله های آتش

 

Je te jetterai des sorts pour que tu m’aimes encore

تو را سحر و جادو خواهم کرد تا باز هم دوستم بداری…

 

Fallait pas commencer, m’attirer, me toucher

از ابتدا نباید آغاز می کردی نباید مرا مجذوب خود می ساختی
نباید لمسم می کردی

 

Fallait pas tant donner, moi je sais pas jouer

ای کاش اینقدرها به من نمی بخشیدی من که بازی را بلد نیستم…

 

On me dit qu’aujourd’hui, on me dit que les autres font ainsi

می گویند که امروزه همه اینگونه رفتار می کنند 

 

Je ne suis pas les autres avant maintenant,

ولی من که مثل همه نیستم

 

Avant que l’on s’attache, avant que l’on se gâche

پیش از اینکه به هم وابسته شویم و پیش از اینکه همدیگر را به دور بیندازیم

 

Je veux que tu saches

می خواهم این را بدانی:

 

J’irai chercher ton cœur si tu l’emportes ailleurs

به جستجوی قلب تو خواهم آمد حتی اگر آن را به دوردست ها ببری

 

Même si dans tes danses, d’autres dansent tes heures

حتی اگر آنگاه که می رقصی دیگری همپای رقص تو باشد…

 

J’irai chercher ton âme dans les froids dans les flammes

به جستجوی روح تو خواهم آمد چه در سرما و چه در میان شعله های آتش

 

Je te jetterai des sorts pour que tu m’aimes encore

تو را سحر و جادو خواهم کرد تا باز هم دوستم بداری…

 

Je trouverai des langages pour chanter tes louanges

زبان های دیگری خواهم یافت تا با آنها ستایش تو را آواز بخوانم

 

Je ferai nos bagages pour d’infinies vendanges

چمدان هایمان را خواهم بست تا با هم جاودانه به جشن چیدن انگور برویم

 

Les formules les magiques des marabouts d’Afrique

ورد های جادویی راهبان آفریقایی را خواهم یافت

 

Je les dirai sans remords pour que tu m’aimes encore

و بی دریغ آنها را زمزمه خواهم کرد تا تو باز هم دوستم بداری…

 

Je m’inventerai reine pour que tu me retiennes

از خود ملکه ای خواهم ساخت تا مرا به خود راه دهی

 

Je me ferai nouvelle pour que le feu reprenne

خود را از نو خواهم ساخت تا این آتش دوباره گُر بگیرد

 

Je deviendrai ces autres qui te donnent du plaisir

من هم شبیه یکی از دیگرانی خواهم شد که برای تو لذت را به ارمغان می آورند

 

Vos jeux seront les nôtres, si tel est ton désir

و بازی های بین شما، بازی های بین ما خواهد شد
اگر تو اینگونه بیشتر می پسندی

 

Plus brillante, plus belle, pour une autre étincelle

درخشان تر و زیبا تر خواهم شد تا شراره ای دیگر ایجاد شود

 

Je me changerai en or pour que tu m’aimes encore

Pour que tu m’aimes encore

خود را به زر تبدیل خواهم کرد
تا تو باز هم دوستم بداری…
تا تو باز هم دوستم بداری…
تا تو باز هم دوستم بداری…
تا تو باز هم دوستم بداری..

منبع vivre.persianblog

آهنگ محشرِ تا تو باز هم دوستم بداری از سلندیون

مطالب دیگر

  1. آهنگ زیبای «خداحافظی» از سلندیون
  2. آهنگ زیبای «می‌خوام با پدرم صحبت کنم» از سلندیون
  3. آهنگ زیبای ِ قدرت عشق از سلندیون
ادامه مطلب
برای افزودن دیدگاه کلیک کنید

یک پاسخ بگذارید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

برترین‌ها